- Чуєш, Томе! Томе! Що сталося, Томе? І Сід схопився за брата, тривожно заглядаючи йому в лице. Том простогнав: - Ой не треба, Сіде! Не чіпай мене! - Та що ж сталося, Томе? Я піду покличу тітку. - Ні, не треба. Це минеться, мабуть. Не клич нікого. - Але треба покликати. Та не стогни так, Томе, це жахливо! Давно це з тобою? - Кілька годин. Ох! Ой не смикай мене так, Сіде! Ти мене вб'єш. - Томе, чому ти мене раніше не збудив? Ой Томе, не треба. В мене мороз по шкірі йде, коли ти кричиш. Томе, що сталося? - Я тобі все прощаю, Сіде!.. (Стогін.) Усе, що ти мені зробив. Коли мене не буде серед живих. - Ой Томе, невже ти помираєш? Не треба, Томе. О, не треба! Може... - Я прощаю всім, Сіде. (Стогін.) Так їм і скажи, Сіде. Мою раму од віконця і моє однооке кошеня віддай тій дівчині, що недавно приїхала до містечка, і скажи їй... Але Сід уже схопив одяг і вибіг за двері. Том тепер справді страждав - так чудово працювала його уява, і зойки лунали цілком природно. Сід мчав сходами і кричав: - Ой, тітко Поллі, йдіть швидше! Наш Том помирає! - Помирає? - Так! Так! Чому ж ви не йдете? Ідіть мерщій! - Дурниці! Не вірю! Однак вона щодуху помчала нагору. Сід і Мері - за нею. Обличчя в неї зблідло, губи тремтіли. Добігши до Томового ліжка, вона ледве спромоглася вимовити: - Томе! Томе! Що з тобою? - Ох, тітко, я... - Що з тобою, дитинко? - Ох, тітко, в мене гангрена на пальці. Старенька впала на стілець і заплакала. Від цього їй полегшало, і вона сказала: - Томе, як ти мене налякав! А тепер покинь дурниці, і щоб більше цього не було! Зойки припинилися, палець миттю перестав боліти. Хлопець відчував, що пошився в дурні, і почав пояснювати: - Тітко Поллі, мені здавалося, що палець у мене зовсім змертвів, бо він так болів, що я навіть забув про зуба. - Про зуба? Невже? А що таке з зубом? - Один зуб у мене хитається і страшенно болить.
|